原 来 我 们 不 是 顾 念 所 见 的 , 乃 是 顾 念 所 不 见 的 ; 因 为 所 见 的 是 暂 时 的 , 所 不 见 的 …
페이지 정보
글씨크기
본문
“原 来 我 们 不 是 顾 念 所 见 的 , 乃 是 顾 念 所 不 见 的 ; 因 为 所 见 的 是 暂 时 的 , 所 不 见 的 是 永 远 的 。”
(歌林多後書 4:18)
生命之君命人注意那永存的世界。……他深愿那将来无限量的荣耀贯乎世人的思维之中,使现在的世界在人的心目中只占有次要的地位。他把撒但曾加以颠倒的一切恢复常态。他既已将世界从施展统治权并被尊为神明的宝座上取回来,就指定了它的适当的地位。……
既有永恒的现实在望,我们就当时时培养体认上帝临格的心念。这样的心念必成为盾牌,能抵卸仇敌侵袭;它也必赋予力量与保证,并提拔心灵超越一切恐惧。既呼吸 于天国的氛围中,我们就不会再吸入属世的瘴疠。我们也不会再停留于黑暗的地窖内,乃要上到楼房中来,在那里,所有朝天的窗户都敞开着,让公义日头的辉耀的 光芒照射进来。
(崇高的恩召 285)
- 다음글Jesus Wants Us to Behold What Is Eternal 25.07.05
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.