복의 근원 강림하사 Come, Thou Fount: 음악 영상, 영어 찬미 가사 > 음악

사이트 내 전체검색

음악

복의 근원 강림하사 Come, Thou Fount: 음악 영상, 영어 찬미 가사

페이지 정보

글씨크기

본문



복의 근원 강림하사

Come, Thou Fount of Every Blessing

 

1 Come, thou Fount of every blessing,

tune my heart to sing thy grace;

streams of mercy, never ceasing,

call for songs of loudest praise.

Teach me ever to adore Thee

May I still Thy goodness prove,

While the hope of endless glory

Fills my heart with joy and love.

 

thou: <시어, 고어> you(주격)

fount: , 원천, 근원

blessing: 축복

tune: 조율하다

thy: <시어, 고어> your

grace: 은혜

stream: 흐름

mercy: 자비

cease: 멈추다

loud: 큰 소리의

praise: 찬양

adore: 흠모하다

thee: <시어, 고어> you(목적격)

prove: 증명하다

endless: 끝없는, 다함없는

glory: 영광

fill: 채우다

 

2 Here I raise my Ebenezer

Hither by thy help I come

And I hope by thy good pleasure

Safely to arrive at home

Jesus sought me when a stranger

Wandering from the fold of God

He, to rescue me from danger

Interposed His precious blood

 

raise: 높이다

Ebenezer: 에벤에셀 (도움의 돌; 여호와께서 여기까지 도우셨다: 사무엘상 7:12)

hither: 여기로

pleasure: 즐거움, 기쁨

safely: 안전하게

arrive: 도착하다

seek sought sought: 찾다, 구하다

stranger: 낯선 사람, 이방인

wander: 헤매다

fold: (가축, 특히 양의) 우리, (우리 안의) 양떼

rescue: 구출하다

danger: 위험

interpose: 개입시키다, 중재하다

precious: 값진

blood:

 

3 O to grace how great a debtor

Daily I'm constrained to be!

Let thy goodness like a fetter,

Bind my wandering heart to thee

Prone to wander Lord I feel it,

Prone to leave the God I love

Here's my heart, O take and seal it,

Seal it for thy courts above

 

grace: 은혜

debtor: 빚진 사람

constrain: 강제하다, 감금하다, 구속하다

fetter: 차꼬, 속박

bind: 묶다, 속박하다

wander: 헤매다

prone: ~ 하기 쉬운

leave: 떠나다

seal: 봉인하다, 인치다

court: 법정, 궁정

 

Text: Robert Robinson, 1758 (1735-1790)

Music: John Wyeth, 1813 (1770-1858)

 

https://www.youtube.com/watch?v=YtQXe_-0NuE

 

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Copyright © KASDA Korean American Seventh-day Adventists All Right Reserved admin@kasda.com