오늘 집을 나서기 전 Did You Think to Pray? (음악 영상, 영어 찬미 가사) > 음악

사이트 내 전체검색

음악

오늘 집을 나서기 전 Did You Think to Pray? (음악 영상, 영어 찬미 가사)

페이지 정보

글씨크기

본문



오늘 집을 나서기 전

Did You Think to Pray

 

1 Ere you left your room this morning,

Did you think to pray?

In the name of Christ our Savior,

Did you sue for loving favor,

As a shield today?

 

Ere: [εǝr] ... 하기 전에 (before)

pray: 기도하다

savior: 구세주

sue: 간청하다, 고소하다

favor: 호의, 은혜

shield: 방패, 보호

 

Refrain:

Oh, how praying rests the weary!

Prayer will change the night to day;

So when life seems dark and dreary,

Don’t forget to pray.

 

rest: 휴식, 쉬다, 쉬게하다

weary: 피곤한

seem: ~으로 보이다

dark: 어두운

dreary: 처량한, 울적한

forget: 잊다

 

2 When you met with great temptation,

Did you think to pray?

By His dying love and merit,

Did you claim the Holy Spirit

As your guide and stay?

 

meet: 만나다

temptation: 시험, 유혹

die: wnrek

merit: 공덕, 공로

claim: 주장하다, 요구하다

guide: 안내자

stay: 버팀줄, 지주, 머무름

 

3 When your heart was filled with anger,

Did you think to pray?

Did you plead for grace, my brother,

That you might forgive another

Who had crossed your way?

 

fill: 채우다, 가득하게 하다

anger: 분노,

plead: 변론하다, 탄원하다, 간청하다

grace: 은혜

forgive: 용서하다

cross: 십자가, 교차하다, 건너다, 방해, 방해하다

 

4 When sore trials came upon you,

Did you think to pray?

When your soul was bowed in sorrow,

Balm of Gilead did you borrow

At the gates of day?

 

sore: (상처가) 아픈

trial: 시험, 시련, 고난

soul: 영혼, , 마음, 생명

bow: 머리를 숙이다, 구부리다

sorrow: 슬픔

balm: 유향, 진통제

balm of Gilead: 길르앗의 유향. 예레미야 8:22

상처를 치유하는 향유인데 길르앗에 이를 생산하는 관목이 풍부 하였다.

borrow: 빌리다

gate: 입구,

day: , 하루

 

Text: Mary A. Kidder, 1876 (1820-1905)

Music: William O. Perkins, 1876 (1831-1902)

 

https://www.youtube.com/watch?v=zSe08VDfib0

 

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Copyright © KASDA Korean American Seventh-day Adventists All Right Reserved admin@kasda.com